< Fjalët e urta 20 >

1 Vera është tallëse, pija dehëse është e turbullt dhe kush jepet pas tyre nuk është i urtë.
luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
2 Frika e mbretit është si ulërima e luanit; kush ia nxit zemërimin mëkaton kundër vetë jetës së vet.
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
3 Éshtë një lavdi për njeriun t’u shmanget grindjeve, por çdo budalla përzihet në to.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
4 Përtaci nuk lëron për shkak të të ftohtit; për pasojë do të lypë në kohën e vjeljeve, por nuk do të ketë asgjë.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
5 Këshilla në zemrën e njeriut është si uji i thellë, por njeriu me mend do të dijë të mbushë nga ai ujë.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
6 Shumë njerëz shpallin mirësinë e tyre; por kush mund të gjejë një njeri besnik?
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
7 I drejti ecën në ndershmërinë e tij; bijtë e tij do të bekohen pas atij.
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
8 Një mbret që ulet mbi fronin e gjyqit davarit me vështrimin e tij çdo të keqe.
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
9 Kush mund të thotë: “Pastrova zemrën time, jam i pastruar nga mëkati im”?
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
10 Peshimi i dyfishtë dhe matja e dyfishtë janë që të dyja gjëra të neveritshme për Zotin.
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
11 Edhe fëmija me veprimet e tij tregon në se ajo që bën është e pastër dhe e ndershme.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
12 Veshin që dëgjon dhe syrin që sheh i ka bërë që të dy Zoti.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
13 Mos e duaj gjumin që të mos varfërohesh; mbaji sytë hapur dhe do të kesh bukë sa të ngopesh.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
14 “Éshtë i keq, është i keq”, thotë blerësi; por mbasi ai ka ikur, lavdërohet për blerjen.
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
15 Ka flori dhe margaritarë të shumtë, por buzët e pasura me dije janë një xhevahir i çmuar.
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
16 Merr rroben e atij që është bërë garant për një të huaj, dhe mbaje si peng për gruan e huaj.
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
17 Buka e nxjerrë me hile është e ëmbël për njeriun, por pastaj goja e tij do të mbushet me zaje.
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
18 Planet bëhen të qëndrueshme nga këshilla; prandaj bëje luftën me këshilla të urta.
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
19 Ai që shkon poshtë e lart duke përfolur tregon sekretet; prandaj mos u shoqëro me atë që flet tepër.
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
20 Atij që mallkon të atin dhe të ëmën, llamba do t’i shuhet në terrin më të madh.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
21 Trashëgimia e fituar me nxitim në fillim, nuk do të bekohet në fund.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
22 Mos thuaj: “Do t’i përgjigjem së keqes me të keqen”; ki shpresë te Zoti dhe ai do të të shpëtojë.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
23 Peshimi i dyfishtë është i neveritshëm për Zotin dhe peshorja e pasaktë nuk është një gjë e mirë.
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
24 Hapat e njeriut vijnë nga Zoti; si mund ta njohë, pra, njeriu rrugën e vet?
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
25 Éshtë një kurth për njeriun të marrë një zotim pa e matur mirë dhe, mbasi ta ketë marrë, të mendohet.
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
26 Një mbret i urtë i shpartallon njerëzit e këqij dhe kalon mbi ta rrotën.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
27 Shpirti i njeriut është llamba e Zotit, që vëzhgon tërë skutat më të fshehta të zemrës.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
28 Mirësia dhe besnikëria ruajnë mbretin; ai e bën të qëndrueshëm fronin e tij me anë të mirësisë.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
29 Lavdia e të rinjve është forca e tyre, nderi i pleqve janë thinjat e tyre.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
30 Të rrahurat që lënë plagë të thella e heqin të keqen, ashtu si goditjet që vijnë në pjesën më të brendshme të zorrëve.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris

< Fjalët e urta 20 >