< Fjalët e urta 20 >

1 Vera është tallëse, pija dehëse është e turbullt dhe kush jepet pas tyre nuk është i urtë.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
2 Frika e mbretit është si ulërima e luanit; kush ia nxit zemërimin mëkaton kundër vetë jetës së vet.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
3 Éshtë një lavdi për njeriun t’u shmanget grindjeve, por çdo budalla përzihet në to.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
4 Përtaci nuk lëron për shkak të të ftohtit; për pasojë do të lypë në kohën e vjeljeve, por nuk do të ketë asgjë.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
5 Këshilla në zemrën e njeriut është si uji i thellë, por njeriu me mend do të dijë të mbushë nga ai ujë.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
6 Shumë njerëz shpallin mirësinë e tyre; por kush mund të gjejë një njeri besnik?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
7 I drejti ecën në ndershmërinë e tij; bijtë e tij do të bekohen pas atij.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
8 Një mbret që ulet mbi fronin e gjyqit davarit me vështrimin e tij çdo të keqe.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
9 Kush mund të thotë: “Pastrova zemrën time, jam i pastruar nga mëkati im”?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
10 Peshimi i dyfishtë dhe matja e dyfishtë janë që të dyja gjëra të neveritshme për Zotin.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
11 Edhe fëmija me veprimet e tij tregon në se ajo që bën është e pastër dhe e ndershme.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
12 Veshin që dëgjon dhe syrin që sheh i ka bërë që të dy Zoti.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
13 Mos e duaj gjumin që të mos varfërohesh; mbaji sytë hapur dhe do të kesh bukë sa të ngopesh.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
14 “Éshtë i keq, është i keq”, thotë blerësi; por mbasi ai ka ikur, lavdërohet për blerjen.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
15 Ka flori dhe margaritarë të shumtë, por buzët e pasura me dije janë një xhevahir i çmuar.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
16 Merr rroben e atij që është bërë garant për një të huaj, dhe mbaje si peng për gruan e huaj.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
17 Buka e nxjerrë me hile është e ëmbël për njeriun, por pastaj goja e tij do të mbushet me zaje.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
18 Planet bëhen të qëndrueshme nga këshilla; prandaj bëje luftën me këshilla të urta.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
19 Ai që shkon poshtë e lart duke përfolur tregon sekretet; prandaj mos u shoqëro me atë që flet tepër.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
20 Atij që mallkon të atin dhe të ëmën, llamba do t’i shuhet në terrin më të madh.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
21 Trashëgimia e fituar me nxitim në fillim, nuk do të bekohet në fund.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
22 Mos thuaj: “Do t’i përgjigjem së keqes me të keqen”; ki shpresë te Zoti dhe ai do të të shpëtojë.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
23 Peshimi i dyfishtë është i neveritshëm për Zotin dhe peshorja e pasaktë nuk është një gjë e mirë.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
24 Hapat e njeriut vijnë nga Zoti; si mund ta njohë, pra, njeriu rrugën e vet?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
25 Éshtë një kurth për njeriun të marrë një zotim pa e matur mirë dhe, mbasi ta ketë marrë, të mendohet.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
26 Një mbret i urtë i shpartallon njerëzit e këqij dhe kalon mbi ta rrotën.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
27 Shpirti i njeriut është llamba e Zotit, që vëzhgon tërë skutat më të fshehta të zemrës.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
28 Mirësia dhe besnikëria ruajnë mbretin; ai e bën të qëndrueshëm fronin e tij me anë të mirësisë.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
29 Lavdia e të rinjve është forca e tyre, nderi i pleqve janë thinjat e tyre.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
30 Të rrahurat që lënë plagë të thella e heqin të keqen, ashtu si goditjet që vijnë në pjesën më të brendshme të zorrëve.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃

< Fjalët e urta 20 >