< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.

< Fjalët e urta 2 >