< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.

< Fjalët e urta 2 >