< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< Fjalët e urta 2 >