< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
Then shalt thou understand the fear of YHWH, and find the knowledge of Elohim.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
For YHWH giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her Elohim.
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< Fjalët e urta 2 >