< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.

< Fjalët e urta 2 >