< Fjalët e urta 18 >

1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
Kas ar citiem kopā neturas, tas savu gribu tik meklē, un ir kavēklis visās lietās.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
Ģeķim netīk gudra valoda, bet tik vien atklāt savu paša sirdi.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
Bezdievīgam staigā līdz negods un ar apsmieklu kauns.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
Vārdi cilvēka mutē ir dziļš ūdens, un gudrības avots ir tekoša ūdens upīte.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
Nav labi bezdievīga vaigu cienīt un nospiest taisno tiesā.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
Ģeķa lūpas ieved ķildā, un viņa mute brēc pēc sitieniem.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
Ģeķa mute sev pašai par postu, un viņa lūpas paša dvēselei par slazda valgu.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
Kas laisks pie darba, tas palaidņa brālis.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
Tā Kunga vārds ir stipra pils; tur taisnais glābjas un top izglābts.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
Bagātam manta ir viņa stiprā pils un viņam šķiet augsts mūris.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
Priekš bojāiešanas cilvēka sirds top lepna, bet pazemība ved godā.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
Kas atbild, pirms dzirdējis, tas tam par ģeķību un kaunu.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
Vīra gars panes savas bēdas, bet kad gars izmisis, kas to var panest?
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
Prātīga sirds iemanto atzīšanu, un gudra auss meklē atzīšanu.
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
Dāvanas cilvēkam līdzina ceļu un viņu ved kungu priekšā.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
Kas pirmais sūdz, tam taisnība; kad nu nāk viņa pretinieks, tad to tirda.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
Mesli nobeidz ķildas un izšķir varenos.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
Apkaitināts brālis ir cietāks nekā stipra pils, un ķilda nekā pils vārtu aizšaujamais.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
No mutes augļiem ikkatrs savu vēderu pildīs, un viņa lūpu padoms to ēdinās.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
Nāve un dzīvība stāv mēles galā; kā kurš runā, tā tam būs.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
Kas sievu atradis, tas atradis labumu un mantojis žēlastību no Tā Kunga.
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
Nabags runā lūgdamies, bet bagāts atbild bargi.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
Citam daudz draugu uz postu; bet ir draugi, kas labāki nekā brālis.

< Fjalët e urta 18 >