< Fjalët e urta 18 >

1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.

< Fjalët e urta 18 >