< Fjalët e urta 18 >

1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.

< Fjalët e urta 18 >