< Fjalët e urta 18 >

1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
Celui qui se tient à l’écart recherche ce qui lui plaît; il conteste contre toute sagesse.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
Le sot ne prend pas plaisir à l’intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l’ignominie, l’opprobre.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
Ce n’est pas bien d’avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au-dedans des entrailles.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
Celui-là aussi qui est lâche dans son ouvrage est frère du destructeur.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
Le nom de l’Éternel est une forte tour; le juste y court et s’y trouve en une haute retraite.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, et la débonnaireté va devant la gloire.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une confusion pour qui le fait.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
L’esprit d’un homme soutient son infirmité; mais l’esprit abattu, qui le supportera?
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
Le cœur de l’homme intelligent acquiert la connaissance, et l’oreille des sages cherche la connaissance.
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
Le don d’un homme lui fait faire place et l’introduit devant les grands.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
Celui qui est le premier dans son procès est juste; son prochain vient, et l’examine.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
Un frère offensé est plus [difficile] à gagner qu’une ville forte, et les querelles sont comme les verrous d’un palais.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
Le ventre d’un homme est rassasié du fruit de sa bouche; du revenu de ses lèvres il est rassasié.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l’aime mangera de son fruit.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
Celui qui a trouvé une femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l’Éternel.
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
Le pauvre parle en supplications, mais le riche répond des choses dures.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
L’homme qui a [beaucoup] de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.

< Fjalët e urta 18 >