< Fjalët e urta 17 >

1 Éshtë më mirë një copë bukë thatë me paqe se sa një shtëpi plot me kafshë të vrara me grindje.
pleasant morsel dry and ease in/on/with her from house: home full sacrifice strife
2 Shërbëtori që vepron me urtësi ka për të sunduar mbi të birin që e turpëron dhe do të marrë një pjesë të trashëgimisë bashkë me vëllezërit.
servant/slave be prudent to rule in/on/with son: child be ashamed and in/on/with midst brother: male-sibling to divide inheritance
3 Poçi është për argjendin dhe furra për arin, por ai që provon zemrat është Zoti.
crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and to test heart LORD
4 Njeriu i keq dëgjon buzët e liga, gënjeshtari dëgjon gjuhën e çoroditur.
be evil to listen upon lips evil: wickedness deception to listen upon tongue desire
5 Ai që përqesh të varfërin fyen Atë që e ka krijuar; ai që kënaqet me fatkeqësinë e tjetrit nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
to mock to/for be poor to taunt to make him glad to/for calamity not to clear
6 Bijtë e bijve janë kurora e pleqve, dhe lavdia e bijve janë etërit e tyre.
crown old son: descendant/people son: descendant/people and beauty son: child father their
7 Budallait nuk i shkon një e folur e bukur, aq më pak princit nuk i shkojnë buzë gënjeshtare,
not lovely to/for foolish lip: words remainder also for to/for noble lip: words deception
8 Një dhuratë është një gur i çmuar në sytë e atij që e ka; ngado që kthehet, ai ia del.
stone favor [the] bribe in/on/with eye master: owning his to(wards) all which to turn be prudent
9 Kush mbulon një faj fiton dashuri, por kush i rikthehet përsëri ndan miqtë më të mirë.
to cover transgression to seek love and to repeat in/on/with word: thing to separate tame
10 Një qortim depërton më thellë te njeriu me mend se sa njëqind goditje te budallai.
to descend rebuke in/on/with to understand from to smite fool hundred
11 Njeriu i keq nuk kërkon gjë tjetër veç të ngrerë krye, prandaj do të dërgohet kundër tij një lajmëtar mizor.
surely rebellion to seek bad: evil and messenger cruel to send: depart in/on/with him
12 Éshtë më mirë të takosh një harushë se cilës i kanë vjedhur këlyshët e vet se sa një budalla në marrëzinë e tij.
to meet bear childless in/on/with man and not fool in/on/with folly his
13 E keqja nuk do të largohet nga shtëpia e atij që së mirës i përgjigjet me të keqen.
to return: return distress: evil underneath: instead welfare not (to remove *Qk) distress: evil from house: home his
14 Të fillosh një grindje është sikur t’u çelësh rrugë ujërave; prandaj ndërprite grindjen përpara se të acarohet.
to separate water first: beginning strife and to/for face: before to quarrel [the] strife to leave
15 Ai që nxjerr të pafajshëm fajtorin dhe ai që dënon të drejtin janë që të dy të neveritshëm për Zotin.
to justify wicked and be wicked righteous abomination LORD also two their
16 Ç’duhet paraja në duart e budallait? Mos vallë për të blerë dituri, kur ai nuk ka mend fare?
to/for what? this price in/on/with hand fool to/for to buy wisdom and heart nothing
17 Miku të do në çdo kohë, por vëllai lind për ditë të vështira.
in/on/with all time to love: lover [the] neighbor and brother: male-sibling to/for distress to beget
18 Njeriu që nuk ka mend jep dorën si garanci dhe merr zotime për të afërmin e tij.
man lacking heart to blow palm to pledge pledge to/for face neighbor his
19 Ai që do mëkatin i do grindjet, dhe ai që ngre portën e tij kërkon rrënim.
to love: lover transgression to love: lover strife to exult entrance his to seek breaking
20 Njeriu zemërshthurur nuk gjen asnjë të mirë, dhe ai që ka gjuhën e çoroditur bie në telashe.
twisted heart not to find good and to overturn in/on/with tongue his to fall: fall in/on/with distress: harm
21 Atij që i lind një budalla do t’i vijnë hidhërime dhe ati i një budallai nuk mund të ketë gëzim.
to beget fool to/for grief to/for him and not to rejoice father foolish
22 Një zemër e gëzuar është një ilaç i mirë, por një frymë e dërrmuar i than kockat.
heart glad be good cure and spirit stricken to wither bone
23 I pabesi pranon dhurata fshehurazi për të prishur rrugët e drejtësisë.
bribe from bosom: secret wicked to take: recieve to/for to stretch way justice
24 Dituria qëndron para atij që ka mend, por sytë e budallait enden deri në cepat më të largëta të dheut.
with face to understand wisdom and eye fool in/on/with end land: country/planet
25 Biri budalla është një burim vuajtjesh për atin e tij dhe hidhërim për atë që e ka lindur.
vexation to/for father his son: child fool and bitterness to/for to beget him
26 Nuk është mirë të dënosh të drejtin, as të godasësh princat për ndershmërinë e tyre.
also to fine to/for righteous not pleasant to/for to smite noble upon uprightness
27 Kush i mat fjalët e veta ka dije, dhe kush ka një shpirt të qetë është njeri i matur.
to withhold word his to know knowledge (precious *QK) spirit: temper man understanding
28 Budallai, edhe kur hesht, konsiderohet i urtë dhe, kur i mban të mbyllura buzët e tij, konsiderohet i zgjuar.
also fool(ish) be quiet wise to devise: think to shutter lips his to understand

< Fjalët e urta 17 >