< Fjalët e urta 15 >

1 Përgjigja e ëmbël e fashit zemërimin, por fjala therëse e nxit zemërimin.
Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
2 Gjuha e të urtëve përdor dijen ndershmërisht, por goja e budallenjve nxjerr marrëzira.
Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
3 Sytë e Zotit janë kudo për të shikuar të këqijtë dhe të mirët.
El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
4 Një gjuhë e shëndoshë është një dru i jetës, por gjuha e çoroditur e sfilit shpirtin.
Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
5 Budallai e përçmon korrigjimin e atit të tij, por ai që e çmon kritikën vepron me zgjuarsi.
Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
6 Në shtëpinë e të drejtit ka bollëk të madh, por në të ardhurat e të pabesit ka telashe.
Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
7 Buzët e të urtëve përhapin dijen, por nuk vepron kështu zemra e budallenjve.
Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
8 Sakrifica e të pabesëve është një neveri për Zotin, por lutja e njerëzve të drejtë i pëlqen atij.
El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
9 Rruga e të pabesit është një neveri për Zotin, por ai do atë që ndjek drejtësinë.
El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
10 Një qortim i rëndë pret atë që braktis rrugën e drejtë, ai që urren kritikën ka për të vdekur.
Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
11 Sheoli dhe Abadoni janë para Zotit; ca më tepër janë zemrat e bijve të njerëzve! (Sheol h7585)
Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol h7585)
12 Tallësi nuk e do atë që e kritikon; ai nuk shkon tek të urtët.
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
13 Një zemër e gëzuar e bën të lumtur fytyrën, por nga pikëllimi i zemrës fryma dërrmohet.
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
14 Zemra e njeriut me mend kërkon dijen, por goja e budallenjve ushqehet me marrëzi.
Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
15 Të gjitha ditët e të varfërit janë të këqija, por për një zemër të kënaqur ka festë përherë.
La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
16 Më mirë pak me frikën e Zotit, se sa një thesar i madh me shqetësime.
Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
17 Më mirë një pjatë me perime në të cilën ka dashuri se sa një ka i majmur në të cilin ka urrejtje.
Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
18 Njeriu gjaknxehtë nxit grindje, por ai që nuk zemërohet shpejt i qetëson grindjet.
Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
19 Rruga e përtacit është si një gardh ferrash, por shtegu i njerëzve të drejtë është i sheshtë.
El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
20 Biri i urtë gëzon të atin, por njeriu budalla përçmon të ëmën.
Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
21 Marrëzia është gëzim për atë që nuk ka mend, por njeriu që ka mend ecën drejt.
La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
22 Planet dështojnë ku nuk ka arsye, por realizohen atje ku ka një mori këshilltarësh.
Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
23 Një njeri ndjen gëzim kur mund të jap një përgjigje dhe sa e mirë është fjala që thuhet në kohën e duhur!
Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
24 Njeriun e matur rruga e jetës e çon lart në mënyrë që të evitojë Sheolin poshtë. (Sheol h7585)
El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol h7585)
25 Zoti do të shkatërrojë shtëpinë e krenarëve, por do t’i bëjë të qëndrueshëm kufijtë e gruas së ve.
El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
26 Mendimet e këqija janë të neveritshme për Zotin, por fjalët e ëmbla janë të pastra.
El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
27 Kush lakmon fitime vë në rrezik shtëpinë e vet, por ai që i urren dhuratat ka për të jetuar.
Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
28 Zemra e të drejtit mendon thellë se si duhet të përgjigjet, por goja e të pabesit vjell gjëra të këqija.
Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
29 Zoti u rri larg të pabesëve, por dëgjon lutjet e të drejtëve.
El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
30 Drita e syve gëzon zemrën, një lajm i mirë i fortëson kockat.
Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
31 Veshi që e dëgjon kritikën e jetës ka për të qëndruar bashkë me të urtët.
Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
32 Kush nuk pranon qortimin e përçmon vetë shpirtin e tij, por ai që dëgjon qortimin bëhet më i urtë.
Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
33 Frika e Zotit është një mësim diturie, dhe përpara lavdisë vjen përulësia.
El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.

< Fjalët e urta 15 >