< Fjalët e urta 15 >

1 Përgjigja e ëmbël e fashit zemërimin, por fjala therëse e nxit zemërimin.
answer tender to return: turn back rage and word toil to ascend: establish face: anger
2 Gjuha e të urtëve përdor dijen ndershmërisht, por goja e budallenjve nxjerr marrëzira.
tongue wise be good knowledge and lip fool to bubble folly
3 Sytë e Zotit janë kudo për të shikuar të këqijtë dhe të mirët.
in/on/with all place eye LORD to watch bad: evil and pleasant
4 Një gjuhë e shëndoshë është një dru i jetës, por gjuha e çoroditur e sfilit shpirtin.
healing tongue tree life and crookedness in/on/with her breaking in/on/with spirit
5 Budallai e përçmon korrigjimin e atit të tij, por ai që e çmon kritikën vepron me zgjuarsi.
fool(ish) to spurn discipline father his and to keep: look at argument be shrewd
6 Në shtëpinë e të drejtit ka bollëk të madh, por në të ardhurat e të pabesit ka telashe.
house: home righteous wealth many and in/on/with produce wicked to trouble
7 Buzët e të urtëve përhapin dijen, por nuk vepron kështu zemra e budallenjve.
lips wise to scatter knowledge and heart fool not right
8 Sakrifica e të pabesëve është një neveri për Zotin, por lutja e njerëzve të drejtë i pëlqen atij.
sacrifice wicked abomination LORD and prayer upright acceptance his
9 Rruga e të pabesit është një neveri për Zotin, por ai do atë që ndjek drejtësinë.
abomination LORD way: conduct wicked and to pursue righteousness to love: lover
10 Një qortim i rëndë pret atë që braktis rrugën e drejtë, ai që urren kritikën ka për të vdekur.
discipline bad: harmful to/for to leave: forsake way to hate argument to die
11 Sheoli dhe Abadoni janë para Zotit; ca më tepër janë zemrat e bijve të njerëzve! (Sheol h7585)
hell: Sheol and Abaddon before LORD also for heart son: child man (Sheol h7585)
12 Tallësi nuk e do atë që e kritikon; ai nuk shkon tek të urtët.
not to love: lover to mock to rebuke to/for him to(wards) wise not to go: went
13 Një zemër e gëzuar e bën të lumtur fytyrën, por nga pikëllimi i zemrës fryma dërrmohet.
heart glad be good face and in/on/with injury heart spirit stricken
14 Zemra e njeriut me mend kërkon dijen, por goja e budallenjve ushqehet me marrëzi.
heart to understand to seek knowledge (and lip *QK) fool to pasture folly
15 Të gjitha ditët e të varfërit janë të këqija, por për një zemër të kënaqur ka festë përherë.
all day afflicted bad: evil and pleasant heart feast continually
16 Më mirë pak me frikën e Zotit, se sa një thesar i madh me shqetësime.
pleasant little in/on/with fear LORD from treasure many and tumult in/on/with him
17 Më mirë një pjatë me perime në të cilën ka dashuri se sa një ka i majmur në të cilin ka urrejtje.
pleasant ration herb and love there from cattle to fatten and hating in/on/with him
18 Njeriu gjaknxehtë nxit grindje, por ai që nuk zemërohet shpejt i qetëson grindjet.
man rage to stir up strife and slow face: anger to quiet strife
19 Rruga e përtacit është si një gardh ferrash, por shtegu i njerëzve të drejtë është i sheshtë.
way: conduct sluggish like/as hedge briar and way upright to build
20 Biri i urtë gëzon të atin, por njeriu budalla përçmon të ëmën.
son: child wise to rejoice father and fool man to despise mother his
21 Marrëzia është gëzim për atë që nuk ka mend, por njeriu që ka mend ecën drejt.
folly joy to/for lacking heart and man understanding to smooth to go: walk
22 Planet dështojnë ku nuk ka arsye, por realizohen atje ku ka një mori këshilltarësh.
to break plot in/on/with nothing counsel and in/on/with abundance to advise to arise: establish
23 Një njeri ndjen gëzim kur mund të jap një përgjigje dhe sa e mirë është fjala që thuhet në kohën e duhur!
joy to/for man in/on/with answer lip his and word in/on/with time his what? pleasant
24 Njeriun e matur rruga e jetës e çon lart në mënyrë që të evitojë Sheolin poshtë. (Sheol h7585)
way life to/for above [to] to/for be prudent because to turn aside: depart from hell: Sheol beneath (Sheol h7585)
25 Zoti do të shkatërrojë shtëpinë e krenarëve, por do t’i bëjë të qëndrueshëm kufijtë e gruas së ve.
house: home proud to pull LORD and to stand border: boundary widow
26 Mendimet e këqija janë të neveritshme për Zotin, por fjalët e ëmbla janë të pastra.
abomination LORD plot bad: evil and pure word pleasantness
27 Kush lakmon fitime vë në rrezik shtëpinë e vet, por ai që i urren dhuratat ka për të jetuar.
to trouble house: household his to cut off: to gain unjust-gain and to hate gift to live
28 Zemra e të drejtit mendon thellë se si duhet të përgjigjet, por goja e të pabesit vjell gjëra të këqija.
heart righteous to mutter to/for to answer and lip wicked to bubble bad: evil
29 Zoti u rri larg të pabesëve, por dëgjon lutjet e të drejtëve.
distant LORD from wicked and prayer righteous to hear: hear
30 Drita e syve gëzon zemrën, një lajm i mirë i fortëson kockat.
light eye to rejoice heart tidings pleasant to prosper bone
31 Veshi që e dëgjon kritikën e jetës ka për të qëndruar bashkë me të urtët.
ear to hear: hear argument life in/on/with entrails: among wise to lodge
32 Kush nuk pranon qortimin e përçmon vetë shpirtin e tij, por ai që dëgjon qortimin bëhet më i urtë.
to neglect discipline to reject soul: myself his and to hear: hear argument to buy heart
33 Frika e Zotit është një mësim diturie, dhe përpara lavdisë vjen përulësia.
fear LORD discipline: instruction wisdom and to/for face: before glory humility

< Fjalët e urta 15 >