< Fjalët e urta 15 >

1 Përgjigja e ëmbël e fashit zemërimin, por fjala therëse e nxit zemërimin.
Мек отговор отклонява ярост, А оскърбителната дума възбужда гняв.
2 Gjuha e të urtëve përdor dijen ndershmërisht, por goja e budallenjve nxjerr marrëzira.
Езикът на мъдрите изказва знание, А устата на безумните изригват глупост.
3 Sytë e Zotit janë kudo për të shikuar të këqijtë dhe të mirët.
Очите Господни са на всяко място И наблюдава злите и добрите.
4 Një gjuhë e shëndoshë është një dru i jetës, por gjuha e çoroditur e sfilit shpirtin.
Благият език е дърво на живот, А извратеността в него съкрушава духа.
5 Budallai e përçmon korrigjimin e atit të tij, por ai që e çmon kritikën vepron me zgjuarsi.
Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.
6 Në shtëpinë e të drejtit ka bollëk të madh, por në të ardhurat e të pabesit ka telashe.
В дома на праведния има голямо изобилие, А в доходите на нечестивия има загриженост.
7 Buzët e të urtëve përhapin dijen, por nuk vepron kështu zemra e budallenjve.
Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не прави така.
8 Sakrifica e të pabesëve është një neveri për Zotin, por lutja e njerëzve të drejtë i pëlqen atij.
Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.
9 Rruga e të pabesit është një neveri për Zotin, por ai do atë që ndjek drejtësinë.
Пътят на нечестивия е мерзост Господу, Но Той обича този, който следва правдата.
10 Një qortim i rëndë pret atë që braktis rrugën e drejtë, ai që urren kritikën ka për të vdekur.
Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре.
11 Sheoli dhe Abadoni janë para Zotit; ca më tepër janë zemrat e bijve të njerëzve! (Sheol h7585)
Адът и погибелта са открити пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада! (Sheol h7585)
12 Tallësi nuk e do atë që e kritikon; ai nuk shkon tek të urtët.
Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.
13 Një zemër e gëzuar e bën të lumtur fytyrën, por nga pikëllimi i zemrës fryma dërrmohet.
Весело сърце прави засмяно лице, А от скръбта на сърцето духът се съкрушава.
14 Zemra e njeriut me mend kërkon dijen, por goja e budallenjve ushqehet me marrëzi.
Сърцето на разумния търси знание А устата на безумните се хранят с глупост.
15 Të gjitha ditët e të varfërit janë të këqija, por për një zemër të kënaqur ka festë përherë.
За наскърбения всичките дни са зли А оня, който е с весело сърце, има всегдашно пируване.
16 Më mirë pak me frikën e Zotit, se sa një thesar i madh me shqetësime.
По-добро е малкото със страх от Господа, Нежели много съкровища с безпокойствие.
17 Më mirë një pjatë me perime në të cilën ka dashuri se sa një ka i majmur në të cilin ka urrejtje.
По-добра е гощавката от зеле с любов, Нежели хранено говедо с омраза.
18 Njeriu gjaknxehtë nxit grindje, por ai që nuk zemërohet shpejt i qetëson grindjet.
Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.
19 Rruga e përtacit është si një gardh ferrash, por shtegu i njerëzve të drejtë është i sheshtë.
Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е като друм.
20 Biri i urtë gëzon të atin, por njeriu budalla përçmon të ëmën.
Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.
21 Marrëzia është gëzim për atë që nuk ka mend, por njeriu që ka mend ecën drejt.
На безумния глупостта е радост, А разумен човек ходи по прав път.
22 Planet dështojnë ku nuk ka arsye, por realizohen atje ku ka një mori këshilltarësh.
Дето няма съвещание намеренията се осуетяват, А в множеството на съветниците те се утвърждават.
23 Një njeri ndjen gëzim kur mund të jap një përgjigje dhe sa e mirë është fjala që thuhet në kohën e duhur!
От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време казана, колко е добра!
24 Njeriun e matur rruga e jetës e çon lart në mënyrë që të evitojë Sheolin poshtë. (Sheol h7585)
За разумния пътят на живота върви нагоре, За да се отклони от ада долу. (Sheol h7585)
25 Zoti do të shkatërrojë shtëpinë e krenarëve, por do t’i bëjë të qëndrueshëm kufijtë e gruas së ve.
Господ съсипва дома на горделивите, А утвърдява предела на вдовицата.
26 Mendimet e këqija janë të neveritshme për Zotin, por fjalët e ëmbla janë të pastra.
Лошите замисли са мерзост Господу! А чистите думи Му са угодни.
27 Kush lakmon fitime vë në rrezik shtëpinë e vet, por ai që i urren dhuratat ka për të jetuar.
Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.
28 Zemra e të drejtit mendon thellë se si duhet të përgjigjet, por goja e të pabesit vjell gjëra të këqija.
Сърцето на праведния обмисля що да отговаря, А устата на нечестивите изригват зло.
29 Zoti u rri larg të pabesëve, por dëgjon lutjet e të drejtëve.
Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.
30 Drita e syve gëzon zemrën, një lajm i mirë i fortëson kockat.
Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
31 Veshi që e dëgjon kritikën e jetës ka për të qëndruar bashkë me të urtët.
Ухо, което слуша животворното изобличение, Ще пребивава между мъдрите.
32 Kush nuk pranon qortimin e përçmon vetë shpirtin e tij, por ai që dëgjon qortimin bëhet më i urtë.
Който отхвърля поуката презира своята си душа, А който слуша изобличението придобива разум.
33 Frika e Zotit është një mësim diturie, dhe përpara lavdisë vjen përulësia.
Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.

< Fjalët e urta 15 >