< Fjalët e urta 13 >

1 Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
2 Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
3 Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
4 Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
5 I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
6 Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
7 Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
8 Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
9 Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
10 Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
11 Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
12 Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
13 Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
14 Mësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
15 Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
16 Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
17 Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
18 Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
19 Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
20 Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
21 E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
22 Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
23 Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
24 Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
25 I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.

< Fjalët e urta 13 >