< Fjalët e urta 13 >

1 Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
A wise son listeneth to the instruction of his father; But a scoffer listeneth not to rebuke.
2 Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
By the fruit of a man's mouth he shall eat good; But the appetite of transgressors shall be sated with violence.
3 Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
He who keepeth his mouth keepeth his life; But destruction shall be to him who openeth wide his lips.
4 Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
The appetite of the sluggard longeth, and hath nothing; But the appetite of the diligent is fully satisfied.
5 I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
A righteous man hateth words of falsehood; But a wicked man causeth disgrace and shame.
6 Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
Righteousness preserveth him who is upright in his way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
There is who maketh himself rich, yet hath nothing, Who maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
A man's wealth is the ransom of his life; But the poor man heareth no threatenings.
9 Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
The light of the righteous shall rejoice; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.
Wealth gotten by vanity will become small; But he who gathereth it into the hand increaseth it.
12 Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
Hope deferred maketh the heart sick; But the desire accomplished is a tree of life.
13 Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
He that despiseth the word shall be destroyed; But he who revereth the commandment shall be rewarded.
14 Mësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.
The instruction of the wise is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
15 Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
A good understanding winneth favor; But the way of transgressors is hard.
16 Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
Every prudent man acteth with knowledge; But a fool spreadeth abroad his folly.
17 Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
A wicked messenger falleth into trouble; But a faithful ambassador is health.
18 Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
Poverty and shame are for him who rejecteth instruction; But he that regardeth reproof shall come to honor.
19 Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
He who walketh with wise men shall be wise; But the companion of fools shall be destroyed.
21 E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
Calamity pursueth the wicked; But the righteous is rewarded with good.
22 Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
The good man leaveth his substance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
There is much food from the fallow-ground of the poor; But there is who is brought low for want of uprightness.
24 Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
He that spareth the rod hateth his son; But he who loveth him chasteneth him early.
25 I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.
The righteous man eateth to the satisfying of his desire; But the stomach of the wicked suffereth want.

< Fjalët e urta 13 >