< Fjalët e urta 13 >

1 Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
A wise son is instructed of his father; but a scorner heareth not rebuke.
2 Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
A man shall eat good from the fruit of his mouth; but the desire of the faithless is violence.
3 Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
He that guardeth his mouth keepeth his life; but for him that openeth wide his lips there shall be ruin.
4 Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; but the soul of the diligent shall be abundantly gratified.
5 I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
A righteous man hateth lying; but a wicked man behaveth vilely and shamefully.
6 Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
Righteousness guardeth him that is upright in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth.
8 Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
The ransom of a man's life are his riches; but the poor heareth no threatening.
9 Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
By pride cometh only contention; but with the well-advised is wisdom.
11 Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.
Wealth gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by little shall increase.
12 Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
Hope deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life.
13 Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
Whoso despiseth the word shall suffer thereby; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Mësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.
The teaching of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
Good understanding giveth grace; but the way of the faithless is harsh.
16 Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
Every prudent man dealeth with forethought; but a fool unfoldeth folly.
17 Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
The desire accomplished is sweet to the soul; and it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
He that walketh with wise men shall be wise; but the companion of fools shall smart for it.
21 E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is swept away by want of righteousness.
24 Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.
The righteous eateth to the satisfying of his desire; but the belly of the wicked shall want.

< Fjalët e urta 13 >