< Fjalët e urta 12 >

1 Kush e do korrigjimin do diturinë, por ai që e urren kritikën është budalla.
He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is brutish.
2 Njeriu i mirë gëzon përkrahjen e Zotit, por ky do të dënojë njeriun që sajon plane të këqija.
A good man shall obtain favor of Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
3 Njeriu nuk bëhet i qëndrueshëm me pabesinë, por rrënja e të drejtëve nuk do të lëvizet kurrë.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Gruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij.
A worthy woman is the crown of her husband, but she who makes ashamed is as rottenness in his bones.
5 Mendimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.
The thoughts of the righteous are just. The counsels of the wicked are deceit.
6 Fjalët e të pabesëve rrinë në pritë për të derdhur gjak, por goja e njerëzve të drejtë do t’i çlirojë.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.
The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand.
8 Një njeri lëvdohet për gjykimin e tij, por ai që ka një zemër të çoroditur do të përçmohet.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.
9 Éshtë më mirë të të çmojnë pak dhe të kesh një shërbëtor, se sa të të nderojnë dhe të mos kesh bukë.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 I drejti kujdeset për jetën e bagëtisë së tij, por të përbrendshmet e të pabesëve janë mizore.
A righteous man regards the life of his beast, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Kush punon tokën e tij do të ngopet me bukë, por ai që shkon pas kotësive është pa mend.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who pursues vanities is void of understanding.
12 I pabesi dëshiron gjahun e njerëzve të këqij, por rrënja e të drejtëve sjell fryt.
A wicked man desires the net of evil men, but the root of the righteous gives.
13 Njeriu i keq kapet në kurthin e mëkatit të buzëve të tij, por i drejti do t’i shpëtojë fatkeqësisë.
A wicked man is snared by the transgression of his lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Njeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the actions of a man's hands shall be rendered to him.
15 Rruga e budallait është e drejtë para syve të tij, por ai që dëgjon këshillat është i urtë.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise hearkens to counsel.
16 Budallai e tregon menjëherë pezmatimin e tij, por njeriu i matur e fsheh turpin.
A fool's vexation is instantly known, but a prudent man conceals shame.
17 Ai që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.
He who utters truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
18 Kush flet pa mend është si ai që shpon me shpatë, por gjuha e të urtëve sjell shërim.
There is he who speaks rashly like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is health.
19 Buza që thotë të vërtetën, do të bëhet e qëndrueshme përjetë, por gjuha që gënjen zgjat vetëm një çast.
The lips of truth shall be established forever, but a lying tongue is but for a moment.
20 Mashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.
Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
21 Asnjë e keqe nuk do t’i ndodhë të drejtit, por të pabesët do të kenë plot telashe.
There shall no mischief happen to a righteous man, but the wicked shall be filled with evil.
22 Buzët gënjeshtare janë të neveritshme për Zotin, por ata që veprojnë me çiltërsi i pëlqejnë atij.
Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who deal truly are his delight.
23 Njeriu i matur e fsheh diturinë e tij, por zemra e budallenjve shpall budallallëkun e tyre.
A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims foolishness.
24 Dora e njeriut të kujdeshëm do të sundojë, por dora e përtacëve do t’i nënshtrohet punës së detyrueshme.
The hand of the diligent shall bear rule, but the slothful shall be put under task work.
25 Shqetësimi në zemrën e njeriut e rrëzon atë, por një fjalë e mirë e gëzon atë.
Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad.
26 I drejti e zgjedh me kujdes shokun e tij, por rruga e të pabesëve i bën që të humbasin.
A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes them to err.
27 Përtaci nuk e pjek gjahun e tij, por kujdesi për njeriun është një pasuri e çmueshme.
The slothful man roasts not that which he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
28 Mbi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.
Life is in the way of righteousness, and in the pathway thereof there is no death.

< Fjalët e urta 12 >