< Fjalët e urta 11 >

1 Peshorja e pasaktë është e neveritshme për Zotin, por peshimi i saktë i pëlqen.
A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
2 Kur vjen kryelartësia, vjen edhe turpi; por dituria është me njerëzit e thjeshtë.
When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
3 Njerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t’i shkatërrojë këta.
The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
4 Pasuritë nuk sjellin dobi ditën e zemërimit, por drejtësia të shpëton nga vdekja.
Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
5 Drejtësia e njeriut të ndershëm i hap rrugën, por i pabesi bie për shkak të paudhësisë së tij.
The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
6 Drejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.
The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
7 Kur vdes një i pabesë, shpresa e tij humb dhe shpresa e njerëzve të padrejtë davaritet.
When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
8 I drejti çlirohet nga fatkeqësia, por i pabesi i zë vendin.
The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
9 Me gojën e tij hipokriti shkatërron të afërmin e tij, por të drejtët çlirohen për shkak të dijes së tyre.
With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
10 Kur të drejtët begatohen, qyteti gëzohet; por kur vdesin të pabesët, dëgjohen britma gëzimi.
When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
11 Nga bekimi i njerëzve të drejtë qyteti ngrihet, por goja e të pafeve e çon në shkatërrim.
When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
12 Kush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.
He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
13 Kush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato.
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
14 Pa një udhëheqje të urtë populli bie, por gjen shpëtim në numrin e madh të këshilltarëve.
With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
15 Kush bëhet garant për një të huaj do të pësojë dëmet e këtij veprimi, por ai që refuzon të japë dorën si garant është i sigurt.
He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
16 Gruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.
A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
17 Njeriu i mëshirshëm i bën të mirë vetes, kurse njeriu mizor mundon mishin e tij.
The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
18 I pabesi realizon një fitim të rremë, por ai që mbjell drejtësi do të ketë një shpërblim të sigurt.
The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
19 Ashtu si drejtësia të çon në jetë, kështu ai që shkon pas të keqes gjen vdekjen.
A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
20 Të çoroditurit nga zemra janë të neveritur për Zotin, por ata që janë të ndershëm në sjelljen e tyre pëlqehen nga ai.
The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
21 Edhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.
Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
22 Si një unazë ari në feçkën e një derri, kështu është një grua e bukur që nuk ka mend.
As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
23 Dëshira e të drejtëve është vetëm e mira, por shpresa e të pabesëve është zemërimi.
The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
24 Ka nga ata që shkapërderdhin bujari dhe bëhen më të pasur, dhe ka nga ata që kursejnë më tepër se duhet dhe bëhen gjithnjë e më të varfër.
There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
25 Njeriu bujar do të pasurohet dhe ai që vadit do të vaditet gjithashtu.
The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
26 Populli mallkon atë që nuk pranon të japë grurin, por bekimi bie mbi kokën e atij që e shet.
He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
27 Kush kërkon me zell të mirën fiton dashamirësinë, por ai që kërkon të keqen, kjo do t’i bjerë mbi të.
He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
28 Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.
He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
29 Ai që bën rrëmujë në shtëpinë e vet do të trashëgojë erën, dhe budallai do të jetë shërbëtori i atij që është i urtë nga zemra.
He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
30 Fryti i të drejtit është një dru i jetës, dhe ai që shtie në dorë shpirtërat është i urtë.
The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
31 Ja, i drejti merr shpërblimin mbi tokë, e aq më tepër i pabesi dhe mëkatari!
Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.

< Fjalët e urta 11 >