< Filemonit 1 >

1 Pali, i burgosuri i Jezu Krishtit, dhe vëlla Timoteu, Filemonit të dashur dhe bashkëpunëtorit tonë,
Од Павла, сужња Исуса Христа, и Тимотија брата, Филимону љубазном и помагачу нашем,
2 motrës Apfi, bashkëluftëtarit tonë Arkipit, dhe kishës që mblidhet në shtëpinë tënde:
И Апфији, сестри љубазној, и Архипу, нашем другару у војевању, и домаћој твојој цркви:
3 hir dhe paqe mbi ju prej Perëndisë sonë, Atit, dhe Zotit Jezu Krisht.
Благодат вам и мир од Бога Оца нашег, и Господа Исуса Христа.
4 E falënderoj Perëndinë tim, duke të kujtuar gjithnjë në lutjet e mia,
Захваљујем Богу свом спомињући те свагда у молитвама својим,
5 sepse po dëgjoj për dashurinë tënde dhe për besimin që ke ndaj Zotit Jezu Krisht dhe ndaj gjithë shenjtorëve,
Чувши љубав твоју и веру коју имаш ка Господу Исусу и к свима светима:
6 që bashkësia e besimit tënd të bëhet e frytshme nëpërmjet njohjes së çdo të mire që është në ju për shkak të Jezu Krishtit.
Да твоја вера, коју имамо заједно, буде силна у познању сваког добра, које имате у Христу Исусу.
7 Sepse ne patëm gëzim të madh dhe përdëllim nga dashuria jote, sepse me anën tënde, o vëlla, zemrat e shenjtorëve u përtërinë.
Јер имам велику радост и утеху ради љубави твоје, што срца светих починуше кроза те, брате!
8 Prandaj, edhe pse kam liri të plotë në Krishtin të të urdhëroj atë që duhet të bësh,
Тога ради ако и имам велику слободу у Христу да ти заповедам шта је потребно,
9 më shumë më pëlqen të të lutem për dashurinë, kështu siç jam unë, Pali, plak dhe tashti edhe i burgosur i Jezu Krishtit;
Али опет молим љубави ради, ја који сам такав као старац Павле, а сад сужањ Исуса Христа;
10 të lutem për birin tim Onesim, që më lindi në prangat e mia,
Молимо те за свог сина Онисима, ког родих у оковима својим;
11 i cili dikur s’kishte fare vlerë për ty, por që tani është shumë i vlefshëm për ty e për mua,
Који је теби некада био непотребан, а сад је и теби и мени врло потребан, ког послах теби натраг;
12 të cilin ta dërgova përsëri; dhe ti prite atë, zemrën time.
А ти га, то јест, моје срце прими.
13 Do të desha ta mbaja pranë vetes që të më shërbente në vendin tënd në prangat për shkak të ungjillit;
Ја га хтедох да задржим код себе, да ми место тебе послужи у оковима јеванђеља;
14 por nuk desha të bëja asgjë pa mendjen tënde që e mira të cilën do të bësh të mos jetë nga detyrimi, por me dashje.
Али без твоје воље не хтедох ништа чинити, да не би твоје добро било као за невољу, него од добре воље.
15 Sepse ndoshta për këtë arsye qe ndarë prej teje për pak kohë, që ta kesh atë përgjithmonë, (aiōnios g166)
Јер може бити да се за то растаде с тобом на неко време да га добијеш вечно, (aiōnios g166)
16 por jo më si skllav, por shumë më tepër se skllav, vëlla të dashur, sidomos për mua, por aq më tepër për ty si sipas mishit, ashtu dhe në Zotin.
Не више као роба, него више од роба, брата љубазног, а особито мени, а камоли теби, и по телу и у Господу
17 në qoftë se ti, pra, më konsideron shok, prite si të isha vetë!
Ако дакле држиш мене за свог другара, прими њега као мене.
18 Dhe në qoftë se të ka bërë ndonjë padrejtësi ose të ka ndonjë detyrim, m’i ngarko mua.
Ако ли ти у чему скриви, или је дужан, то на мене запиши.
19 Unë, Pali, i shkrova me dorën time. Unë vetë do të paguaj; që të mos them se ti më detyrohesh edhe veten tënde!
Ја Павле написах руком својом, ја ћу платити: да ти не кажем да си и сам себе мени дужан.
20 Po, vëlla, ma bëj këtë nder në Perëndinë! Ma përtëri zemrën në Perëndinë!
Да брате! Да имам корист од тебе у Господу, развесели срце моје у Господу.
21 Të shkrova me plotbesim se do të më dëgjosh, sepse e di se ti do të bësh edhe më shumë nga sa po të them.
Уздајући се у твоју послушност написах ти знајући да ћеш још више учинити него што говорим.
22 Më përgatit njëkohësht një vend për të ndenjur, sepse shpresoj se, për hir të lutjeve tuaja, do t’ju dhurohem përsëri.
А уз то уготови ми и конак; јер се надам да ћу за ваше молитве бити дарован вама.
23 Epafra, i burgosur bashkë me mua në Jezu Krishtin,
Поздравља те Епафрас који је са мном сужањ у Христу Исусу,
24 Marku, Aristarku, Dema dhe Lluka, bashkëpunëtorët e mi, të bëjnë të fala.
Марко, Аристарх, Димас, Лука, помагачи моји.
25 Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me frymën tuaj. Amen.
Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим. Амин.

< Filemonit 1 >