< Numrat 34 >

1 Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “Urdhëro bijtë e Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur do të hyni në vendin e Kanaanit, ky është vendi që ju takon si trashëgimi, vendi i Kanaanit me këta kufij të veçantë:
Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
3 Kufiri juaj jugor do të fillojë në shkretëtirën e Tsinit, gjatë kufirit të Edomit; kështu kufiri juaj do të shtrihet nga skaji i Detit të Kripur në drejtim të lindjes;
The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
4 kufiri juaj do të shkojë pastaj nga e përpjeta e Akrabimit, do të kalojë nëpër Tsin dhe do të shtrihet në jug të Kadesh-Barneas; do të vazhdojë pastaj në drejtim të Hatsar-Adarit dhe do të kalojë nëpër Atsmoni.
Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
5 Nga Atsmoni kufiri do të kthejë deri në përroin e Egjiptit dhe do të përfundojë në det.
And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
6 Kufiri juaj në perëndim do të jetë Deti i Madh; ky do të jetë kufiri juaj perëndimor.
And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
7 Ky do të jetë kufiri juaj verior: duke u nisur nga Deti i Madh do të caktoni kufirin tuaj deri në malin Hor;
But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
8 nga mali Hor do të caktoni kufirin tuaj deri në hyrje të Hamathit, dhe skaji i kufirit do të jetë në Tsedad;
From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
9 kufiri do të vazhdojë pastaj deri në Zifron dhe do të mbarojë në Hatsar-Enan; ky do të jetë kufiri juaj verior.
And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
10 Do ta vijëzoni kufirin tuaj lindor nga Hatsar-Enani deri në Shefam;
From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
11 kufiri do të zbresë nga Shefami në drejtim të Riblahut, në lindje të Ainit; pastaj kufiri do të zbresë dhe do të shtrihet deri sa të arrijë bregun lindor të detit të Kinerethit;
And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
12 pastaj kufiri do të zbresë në drejtim të Jordanit, për të arritur deri në Detin e Kripur. Ky do të jetë vendi juaj me kufijtë e tij rreth e qark”.
And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
13 Kështu Moisiu u njoftoi këtë urdhër bijve të Izraelit dhe u tha atyre: “Ky është vendi që do të merrni si trashëgimi duke hedhur short, dhe që Zoti ka urdhëruar t’u jepet nëntë fiseve e gjysmë,
And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 sepse fisi i bijve të Rubenit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe fisi i bijve të Gadit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe gjysma e fisit të Manasit e kanë marrë trashëgiminë e tyre.
For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
15 Këto dy fise e gjysmë e kanë marrë trashëgiminë e tyre në lindje të Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos, në drejtim të lindjes”.
That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
16 Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
And the Lord said to Moses:
17 “Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit.
These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
18 Do të merrni edhe një prijës nga çdo fis, për të bërë ndarjen e vendit.
And one prince of every tribe,
19 Këta janë emrat e burrave: Kalebi, bir i Jefunehut, nga fisi i Judës;
Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
20 Shemueli, bir i Amihudit, nga fisi i bijve të Simeonit;
Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
21 Elidadi, bir i Kislonit, nga fisi i Beniaminit;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
22 prijësi Buki, bir i Joglit, nga fisi i bijve të Danit;
Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
23 prijësi Haniel, bir i Efodit, për bijtë e Jozefit, nga fisi i bijve të Manasit;
Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
24 prijësi Kemuel, bir i Shiftanit, për fisin e bijve të Efraimit;
Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
25 prijësi Elitsafan, bir i Parnakut, për fisin e bijve të Zabulonit;
Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
26 prijësi Paltiel, bir i Azanit, për fisin e bijve të Isakarit;
Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
27 prijësi Ahihud, bir i Shelomit, për fisin e bijve të Asherit;
Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
28 dhe prijësi Pedahel, bir i Amihudit, për fisin e bijve të Neftalit”.
Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
29 Këta janë burrat të cilët Zoti i urdhëroi t’u jepnin trashëgiminë bijve të Izraelit në vendin e Kananit.
These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.

< Numrat 34 >