< Numrat 2 >

1 Zoti i foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 “Bijtë e Izraelit do të vendosen secili pranë flamurit të vet nën shenjat e shtëpisë së etërve të tyre; do të vendosen rreth e rrotull çadrës së mbledhjes, por në një farë largësie prej saj.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 Në krahun lindor, ndaj diellit që po ngrihet, do të vendoset flamuri i kampit të Judës simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Efraimit është Nashoni, bir i Aminadabit;
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin shtatëdhjetë e katër mijë e gjashtëqind.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 Pranë tij do të vendoset fisi i Isakarit; prijësi i bijve të Isakarit është Nethaneeli, bir i Tsuarit;
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëqind e katër mijë e katërqind.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 Pastaj do të vijë fisi i Zabulonit; prijësi i bijve të Zabulonit është Eliabi, bir i Helonit;
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e shtatë mijë e katërqind.
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 Të gjithë ata që u regjistruan në kampin e Judës, simbas ndarjeve të tij, ishin njëqind e tetëdhjetë e gjashtë mijë e katërqind. Ata do ta fillojnë marshimin të parët.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו
10 Në krahun jugor do të vihet flamuri i kampit të Rubenit simbas renditjes së ushtarëve të tij; dhe prijësi i bijve të Rubenit është Elitsuri, bir i Shedeurit;
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 dhe ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e gjashtë mijë e pesëqind.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 Pranë tij do të vendoset fisi i Simeonit; dhe prijësi i bijve të Simeonit është Shelumjeli, bir i Tsurishadait;
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
13 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e nëntë mijë e treqind.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 Pastaj do të vijë fisi i Gadit; prijësi i bijve të Gadit është Eliasafi, bir i Reuelit,
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
15 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e pesë mijë e gjashtëqind e pesëdhjetë.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 Tërë ata që janë regjistruar në kampin e Rubenit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e pesëdhjetë e një mijë e katërqind e pesëdhjetë. Këta do ta fillojnë marshimin të dytët.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו
17 Pastaj do të niset për marshim çadra e mbledhjes bashkë me kampin e Levitëve në mes të kampeve të tjera. Do ta fillojnë marshimin në po atë rend të sistemimit të tyre, duke qëndruar secili në vendin e tij, pranë flamurit të vet.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Efraimit simbas renditjes së tij, prijësi i bijve të Efraimit është Elishama, bir i Amihudit;
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet mijë e pesëqind.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
20 Pranë tij do të zërë vend fisi i Manasit; prijësi i bijve të Manasit është Gamalieli, bir i Pedahtsurit;
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e dy mijë e dyqind.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים
22 Pastaj do të vijë fisi i Beniaminit; prijësi i bijve të Beniaminit është Abidan, bir i Gideonit;
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e pesë mijë e katërqind.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 Të gjithë ata që janë regjistruar në kampin e Efraimit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e tetë mijë e njëqind. Këta do ta fillojnë marshimin të tretët.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו
25 Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Danit simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Danit është Ahiezeri, bir i Amishadait;
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin gjashtëdhjetë e dy mijë e shtatëqind.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות
27 Pranë tij do të zërë vend fisi i Asherit; prijësi i bijve të Asherit është Pagieli, bir i Okranit;
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e një mijë e pesëqind.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 Pastaj do të vijë fisi i Neftalit; prijësi i bijve të Neftalit është Ahira, bir i Enanit;
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e tre mijë e katërqind.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 Të gjithë ata që u regjistruan në divizionin e Danit, ishin njëqind e pesëdhjetë e shtatë mijë e gjashtëqind. Ata do të nisen për marshim të fundit, pranë flamujve të tyre”.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 Këta janë bijtë e Izraelit që u regjistruan në bazë të shtëpive të etërve të tyre. Të gjithë ata që u regjistruan në kampet e ndryshme simbas divizioneve të tyre ishin gjashtëqind e tre mijë e pesëqind e pesëdhjetë.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 Por Levitët nuk u regjistruan me bijtë e Izraelit, sepse kështu e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 Bijtë e Izraelit iu bindën të gjitha urdhrave që Zoti i kishte dhënë Moisiut: kështu ata fushuan pranë flamurëve të tyre dhe kështu e nisnin marshimin, secili simbas familjes së tij dhe simbas shtëpisë së etërve të tij.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו

< Numrat 2 >