< Numrat 17 >

1 Pastaj Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 “Folu bijve të Izraelit dhe bëj që të të japin shufra, një për çdo shtëpi të etërve të tyre, domethënë dymbëdhjetë shufra nga të gjithë prijësit e tyre simbas shtëpive të etërve të tyre; do të shkruash emrin e secilit mbi shufrën e tij;
Speak - to [the] people of Israel and take from with them a rod a rod for [the] house of an ancestor from with all leaders their to [the] house of ancestors their two plus ten rods each name his you will write on rod his.
3 dhe do të shkruash emrin e Aaronit mbi shufrën e Levit, sepse do të ketë një shufër për çdo kryetar të shtëpive të etërve të tyre.
And [the] name of Aaron you will write on [the] rod of Levi for a rod one [is] for [the] head of [the] house of ancestors their.
4 Pastaj do t’i vësh në çadrën e mbledhjes, përpara dëshmisë, ku unë takohem me ju.
And you will deposit them in [the] tent of meeting before the testimony where I meet you there.
5 Dhe do të ndodhë që shufra e njeriut që unë zgjedh, do të lulëzojë dhe unë do të bëj që të pushojnë murmuritjet e bijve të Izraelit kundër jush”.
And it will be the man whom I will choose him rod his it will bud and I will put an end to from on me [the] grumblings of [the] people of Israel which they [are] grumbling on you.
6 Kështu Moisiu u foli bijve të Izraelit dhe të gjithë prijësit e tyre i dhanë secili një shufër, simbas shtëpive të etërve të tyre, domethënë dymbëdhjetë shufra; dhe shufra e Aaronit ishte midis shufrave të tyre.
And he spoke Moses to [the] people of Israel and they gave to him - all leaders their a rod for a leader one a rod for a leader one to [the] house of ancestors their two plus ten rods and [the] rod of Aaron [was] in among rods their.
7 Pastaj Moisiu i vuri këto shufra përpara Zotit në çadrën e dëshmisë.
And he deposited Moses the rods before Yahweh in [the] tent of the testimony.
8 Të nesërmen Moisiu hyri në çadrën e dëshmisë; dhe ja, shufra e Aaronit për shtëpinë e Levit kishte lulëzuar; kishte nxjerrë lastarë, kishte çelur lule dhe kishte prodhuar bajame.
And it was from [the] next day and he went Moses into [the] tent of the testimony and there! it had budded [the] rod of Aaron of [the] house of Levi and it had put forth bud[s] and it had blossomed blossom and it had ripened almonds.
9 Atëherë nxori tërë shufrat jashtë pranisë së Zotit, përpara të gjithë bijve të Izraelit; dhe ata i panë dhe secili mori shufrën e vet.
And he brought out Moses all the rods from to before Yahweh to all [the] people of Israel and they saw and they took each one rod his.
10 Pastaj Zoti i tha Moisiut: “Ktheja shufrën Aaronit përpara çadrës së dëshmisë, me qëllim që të ruhet si një shenjë qortimi për rebelët, me qëllim që të marrin fund murmuritjet e tyre kundër meje dhe ata të mos vdesin”.
And he said Yahweh to Moses put back [the] rod of Aaron before the testimony for keeping for a sign for [the] sons of rebellion and may you put an end to grumblings their from on me and not they will die.
11 Moisiu veproi ashtu siç e kishte urdhëruar Zoti.
And he did Moses just as he had commanded Yahweh him so he did.
12 Bijtë e Izraelit i folën pastaj Moisiut, duke i thënë: “Ja, po vdesim, kemi marrë fund, të gjithë kemi marrë fund!
And they said [the] people of Israel to Moses saying here! we will die we will perish all of us we will perish.
13 Kushdo që i afrohet tabernakullit të Zotit, vdes; duhet të vdesim të gjithë?”.
Every [person] approaching - [person] approaching to [the] tabernacle of Yahweh he will die ¿ or will we complete to die.

< Numrat 17 >