< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
синів Харіфових — сто дванадцять,
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
синів Харімових — тисяча сімнадцять.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.

< Nehemia 7 >