< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Los hijos de Paros, 2.172;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
los hijos de Sefatías, 372;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
los hijos de Ara, 652;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
los hijos de Elam, 1.254;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
los hijos de Zatu, 845;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
los hijos de Zacai, 760;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
los hijos de Binui, 648;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
los hijos de Bebai, 628;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
los hijos de Azgad, 2.322;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
los hijos de Adonicam, 667;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Los hijos de Adin, 655.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
los hijos de Hasum, 328;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
los hijos de Bezai, 324;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
los hijos de Harif, 112;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
los hijos de Gabaón, 95;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
el pueblo de Anatot, 128;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
el pueblo de Micmas, 122;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
los hijos de Harim, 320;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
los hijos de Jericó, 345;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
los hijos de Senaa, 3.930.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
los hijos de Imer, 1.052;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
los hijos de Pasur, 1.247;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
los hijos de Harim, 1.017.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Queros, Sia, Padón,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Hanán, Gidel, Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Reaía, Rezín, Necoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Gazam, Uza, Paseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Barcos, Sísara, Tema,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Nezía, y Hatifa.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Jaala, Darcón, Gidel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
435 camellos y 6.720 burros.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,

< Nehemia 7 >