< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Mushure mokunge rusvingo rwavakwa uye ndaisa makonhi panzvimbo dzawo, varindi vemikova, vaimbi navaRevhi vakagadzwa.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Ndakagadza Hanani hama yangu kuti ave mutariri weJerusarema naHanania kuti ave mukuru wepanhare, nokuti aiva munhu anokudzwa uye aitya Mwari kupinda zvingaitwa noruzhinji rwavanhu.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Ndakati kwavari, “Masuo eJerusarema asazarurwa kusvikira zuva rava kupisa. Panguva iyo vachengeti vamasuo vanenge vachiri pabasa, vaitei kuti vapfige makonhi vaise mazariro. Uyezve mugadze vagari vomuJerusarema savarindi; vamwe panzvimbo dzavo dzokurinda, vamwe pedyo nedzimba dzavo.”
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Zvino guta rakanga rakakura uye rakapamhama asi maingova navanhu vashoma mariri, uye dzimba dzakanga dzisati dzavakwazve.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Saka Mwari akaisa mumwoyo mangu kuti ndiunganidze vakuru navabati uye navamwe vanhu vose kuti vanyoreswe nemhuri dzavo. Ndakawana zvinyorwa zvemhuri dzaavo vakava vokutanga kudzokera. Izvi ndizvo zvandakawana zvakanyorwamo:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Ava ndivo vanhu vedunhu vakabudiswa pautapwa vakatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Azaria, naRaamia, Nahamani, Modhekai, Bhirishani, Misipereti, Bhigivhai, Nehumi naBhaana): Mazita avarume veIsraeri:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Zvizvarwa zvaParoshi, zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
zvaShefatia, mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
zvaAra, mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
zvaPahati-Moabhu (kubudikidza nokuna Jeshua naJoabhu), zviuru zviviri, namazana masere ane gumi navasere;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
zvaEramu, chiuru chimwe, china mazana maviri namakumi mashanu navana;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
zvaZatu, mazana masere namakumi mana navashanu;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
zvaZakai, mazana manomwe namakumi matanhatu;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
zvaBhinui, mazana matanhatu namakumi mana navasere;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
zvaBhebhai, mazana matanhatu namakumi maviri navasere;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
zvaAzigadhi, zviuru zviviri mazana matatu namakumi maviri navaviri;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
zvaAdhonikami, mazana matanhatu namakumi matanhatu navanomwe;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
zvaBhigivhai, zviuru zviviri zvina makumi matanhatu navanomwe;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
zvaAdhini, mazana matanhatu namakumi mashanu navashanu;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
zvaAteri (kubudikidza naHezekia), makumi mapfumbamwe navasere;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
zvaHashumi, mazana matatu namakumi maviri navasere;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
zvaBhezai, mazana matatu namakumi maviri navana;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
zvaHarifi, zana negumi navaviri;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
zvaGibheoni, makumi mapfumbamwe navashanu.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Varume veBheterehema neNetofa, zana namakumi masere navasere;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
vokuAnatoti, zana namakumi maviri navasere;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
vokuBheti Azimavheti, makumi mana navaviri;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
vokuKiriati Jearimi, Kefira neBheeroti, mazana manomwe namakumi mana navatatu;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
vokuRama neGebha, mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
vokuMikimashi, zana namakumi maviri navaviri;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
vokuBheteri neAi, zana namakumi maviri navatatu;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
vokune rimwe Nebho; makumi mashanu navaviri;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
vokune rimwe Eramu, chiuru mazana maviri namakumi mashanu navana;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
vokuHarimu, mazana matatu ana makumi maviri;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
vokuJeriko, mazana matatu namakumi mana navashanu;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
vokuRodhi, Hadhidhi neOno, mazana manomwe namakumi maviri nomumwe chete;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
vokuSenaa, zviuru zvitatu mazana mapfumbamwe namakumi matatu.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (kubudikidza nokumhuri yaJeshua), mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
zvaImeri, chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
zvaPashuri, chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
zvaHarimu, chiuru chimwe chine gumi navanomwe.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua (kubudikidza naKadhimieri nokumhuri yaHodhavhia), vaiva makumi manomwe navana.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi, zana namakumi mana navasere.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Varindi vamasuo: zvizvarwa zvaSherumi, Ateri, Tarimoni, Akubhi, Hatita, naShobhai, zana namakumi matatu navasere.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Vashandi vomutemberi: zvizvarwa zvaZiha, Hasufa, Tabhoati,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Kerosi, Sia, Padhoni,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Rebhana, Hagabha, Sharimai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Hanani, Gidheri, Gehari,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Reaya, Rezini, Nekodha,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Gazamu, Uza, Pesea,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Bhesai, Meunimi, Nefusimu,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bhakuki, Hakufa, Harihuri,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Bhazuruti, Mehidha, Harisha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Bharikosi, Sisera, Tema,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Nezia, naHatifa.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zva: Sotai, Sofereti, Peridha,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Jaara, Dharikoni, Gidheri,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Shefatia, Hatiri, Pokereti-Hazebhaimu naAmoni.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Vashandi vomutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni, mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Ava vanotevera vaibva kumaguta okuTeri Mera, Teri Harisha Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza kuti zvizvarwa zvavo zvaibva mumhuri yaIsraeri:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Uye vaibva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, Hakozi naBharizirai (murume akanga awana mwanasikana waBharizirai muGireadhi uye aidaidzwa nezita iroro).
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Ava vakatsvaka zvinyorwa zvemhuri dzavo, asi vakazvishaya nokudaro vakabviswa kubva kuvaprista, savasina kuchena.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
Naizvozvo mubati akavarayira kuti vasadya zvokudya zvipi zvazvo zvakanatswa kusvikira kwava nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Ungano yose yaiva navanhu zviuru makumi mana navaviri ane mazana matatu namakumi matanhatu,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
pasina varanda vavo navarandakadzi vavo vaisvika zviuru zvinomwe namazana matatu ana makumi matatu navanomwe; uye vaivazve navarume navakadzi vaiva vaimbi vaisvika mazana maviri namakumi mana navashanu.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Paiva namazana manomwe namakumi matatu namatanhatu amabhiza, uye manyurusi mazana maviri namakumi mana nemashanu,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
mazana mana namakumi matatu namashanu engamera uye zviuru zvitanhatu zvina mazana manomwe namakumi maviri zvembongoro.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Vamwe vakuru vemhuri vakabatsira pabasa. Mubati akaisa madhirakema egoridhe chiuru muchivigiro chepfuma nemidziyo makumi mashanu nenhumbi dzavaprista mazana mashanu namakumi matatu.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Vamwe vakuru vemhuri vakaisa muchivigiro chepfuma zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe kuitira basa, mamina esirivha zviuru zviviri namazana maviri.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Uwandu hwezvakapiwa navanhu vose vose hwaiva zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe, nezviuru zviviri zvamamina esirivha, uye nenhumbi dzavaprista dzinosvika makumi matanhatu nenomwe.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Vaprista, vaRevhi, varindi vemikova, vaimbi navabati vomutemberi, pamwe chete navamwe pakati poruzhinji rwavaIsraeri, vakandogara mumaguta avo.

< Nehemia 7 >