< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Os filhos de Hariph: cento e doze.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Os filhos de Harim: mil e dezessete.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.

< Nehemia 7 >