< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند،۱
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم.۲
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند.۳
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود.۴
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم:۵
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند.۶
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۷
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو.۸
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو.۹
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو.۱۰
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده.۱۱
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار.۱۲
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج.۱۳
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
بنی زکای، هفتصد و شصت.۱۴
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت.۱۵
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت.۱۶
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو.۱۷
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت.۱۸
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت.۱۹
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج.۲۰
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت.۲۱
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت.۲۲
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار.۲۳
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
بنی حاریف، صد و دوازده.۲۴
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
بنی جبعون، نود و پنج.۲۵
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت.۲۶
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت.۲۷
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
مردمان بیت عزموت، چهل و دو.۲۸
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه.۲۹
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک.۳۰
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
مردمان مکماس، صد و بیست و دو.۳۱
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه.۳۲
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو.۳۳
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار.۳۴
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
بنی حاریم، سیصدو بیست.۳۵
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج.۳۶
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک.۳۷
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی.۳۸
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه.۳۹
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو.۴۰
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت.۴۱
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
بنی حاریم، هزار و هفده.۴۲
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار.۴۳
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت.۴۴
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت.۴۵
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.۴۶
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون.۴۷
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای.۴۸
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر.۴۹
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا.۵۰
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح.۵۱
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم.۵۲
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور.۵۳
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا.۵۴
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح.۵۵
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
بنی نصیح، بنی حطیفا.۵۶
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا.۵۷
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل.۵۸
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون.۵۹
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو.۶۰
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.۶۱
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو.۶۲
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۳
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۴
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند.۶۵
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند.۶۶
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند.۶۷
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج.۶۸
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود.۶۹
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد.۷۰
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند.۷۱
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت.۷۲
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند.۷۳

< Nehemia 7 >