< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Harifs barn, hundre og tolv;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
Gibeons barn, fem og nitti;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Immers barn, tusen og to og femti;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Harims barn, tusen og sytten.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.

< Nehemia 7 >