< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
기브온 사람이 구십 오명이요
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라

< Nehemia 7 >