< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< Nehemia 7 >