< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
die Söhne des Paros 2.172,
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
die Söhne Sephatjas 372,
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
die Söhne des Arach 652,
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
die Söhne des Elam 1.254,
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
die Söhne des Zattu 845,
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
die Söhne des Zakkai 760,
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
die Söhne des Binnui 648,
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
die Söhne des Bebai 628,
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
die Söhne des Azgad 2.322,
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
die Söhne des Adonikam 667,
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
die Söhne des Bigwai 2.067,
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
die Söhne des Adin 655,
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
die Söhne des Ater von Chizkija 98,
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
die Söhne des Chasum 328,
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
die Söhne des Besai 324,
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
die Söhne des Chariph 112,
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
die Söhne Gibeons 95,
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
die Männer von Anatot 128,
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
die Männer von Bet-Azmawet 42,
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
die Männer der Rama und von Geba 621,
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
die Männer von Mikmas 122,
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
die Männer von Betel und dem Ai 123,
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
die Männer von Neu Nebo 52,
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
die Söhne Neu Elams 1.254,
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
die Söhne Charims 320,
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
die Söhne Jerichos 345,
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
die Söhne Senaas 3930,
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
die Söhne des Immer 1.052,
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
die Söhne des Paschur 1.247,
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
die Söhne des Charim 1.017,
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.

< Nehemia 7 >