< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Et je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup)
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
et je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
lesquels vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
les fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
les fils de Hasum, trois cent vingt-huit;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
les fils de Hariph, cent douze;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
les gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
les gens de Rama et Géba, six cent vingt-un;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
les fils de Harim, trois cent vingt;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente;
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
les fils de Immer, mille cinquante-deux;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
les fils de Harim, mille dix-sept;
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
les Lévites: les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze;
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
les Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit;
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
les Portiers: les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit;
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
les Assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
les fils de Netsiah, les fils de Hatipha;
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon:
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël):
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux;
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
et des Prêtres: les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
Et le Thirsatha (gouverneur) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
sans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.

< Nehemia 7 >