< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Les enfants de Harib, cent douze.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Les enfants de Harim, trois cent vingt.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemia 7 >