< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Nehemia 7 >