< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint soldiers of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be opposite his house.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Now the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
And my God put into my heart to gather the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a family record of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
The children of Arah, six hundred and fifty and two.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
The children of Zattu, eight hundred and forty and five.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
The children of Binnui, six hundred and forty and eight.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
The children of Bebai, six hundred and twenty and eight.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty and two.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The children of Adonikam, six hundred and sixty and seven.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The children of Bigvai, two thousand and sixty and seven.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
The children of Adin, six hundred and fifty and five.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
The children of Hashum, three hundred and twenty and eight.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
The children of Bezai, three hundred and twenty and four.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred and eighty and eight.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty and one.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
The men of Bethel and Ai, an hundred and twenty and three.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
The children of Jericho, three hundred and forty and five.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
The children of Immer, a thousand and fifty and two.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers: the children of Asaph, an hundred and forty and eight.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred and thirty and eight.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
And these were they who went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty and two.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and they had two hundred and forty and five men and women singers.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Their horses, seven hundred and thirty and six: their mules, two hundred and forty and five:
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Their camels, four hundred and thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty and seven priests’ garments.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.

< Nehemia 7 >