< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
The sons of Gibeon, ninety-five;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
The men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
The men of the other Nebo, fifty-two;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
The sons of Harim, three hundred, and twenty;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.

< Nehemia 7 >