< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemia 7 >