< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
The sons of Parosh, 2,172;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
the sons of Shephatiah, 372;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
the sons of Arah, 652;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
the sons of Elam, 1,254;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
The sons of Zattu, 845;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
the sons of Zaccai, 760;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
the sons of Binnui, 648;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
the sons of Bebai, 628;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
the sons of Azgad, 2,322;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
the sons of Adonikam, 667;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
the sons of Bigvai, 2,067.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
The sons of Adin, 655.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
the sons of Hashum, 328;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
the sons of Bezai, 324;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
the sons of Hariph, 112;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
the sons of Gibeon, 95;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
the people from Bethlehem and Netophah, 188;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
the people from Anathoth, 128;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
the people from Beth-azmaveth 42;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
the people from Ramah and Geba, 621;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
the people from Michmas, 122;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
the people from Bethel and Ai, 123;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
the people from the other Nebo, 52;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
the sons of the other Elam, 1,254;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
the sons of Harim, 320;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
the sons of Jericho, 345;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
the sons of Senaah, 3,930.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
the sons of Immer, 1,052;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
the sons of Pashhur, 1,247;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
the sons of Harim, 1,017.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
the singers of the sons of Asaph, 148;
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Keros, Sia, Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Lebanah, Hagabah, Shalmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Besai, Meunim, Nephusim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Bazluth, Mehida, Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Barkos, Sisera, Temah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Neziah, and Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Jaala, Darkon, Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
The total of number of people returning was 42,360.
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
They had 736 horses, 245 mules,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,

< Nehemia 7 >