< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.

< Nehemia 7 >