< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
The sons of Arah, six hundred fifty-two.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
The sons of Adin, six hundred fifty-five.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
The sons of Hariph, one hundred twelve.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
The sons of Gibeon, ninety-five.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
The sons of Harim, three hundred twenty.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
The sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.

< Nehemia 7 >