< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
the descendants of Parosh, 2,172;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
the descendants of Shephatiah, 372;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
the descendants of Arah, 652;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
the descendants of Elam, 1,254;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
the descendants of Zattu, 845;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
the descendants of Zaccai, 760;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
the descendants of Binnui, 648;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
the descendants of Bebai, 628;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
the descendants of Azgad, 2,322;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
the descendants of Adonikam, 667;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
the descendants of Adin, 655;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
the descendants of Hashum, 328;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
the descendants of Bezai, 324;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
the descendants of Hariph, 112;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
the descendants of Gibeon, 95;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
the men of Anathoth, 128;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
the men of Ramah and Geba, 621;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
the men of Michmash, 122;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
the men of Bethel and Ai, 123;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
the men of the other Nebo, 52;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
the descendants of Harim, 320;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
the men of Jericho, 345;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
the descendants of Immer, 1,052;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
and the descendants of Harim, 1,017.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
The whole assembly numbered 42,360,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
They had 736 horses, 245 mules,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.

< Nehemia 7 >