< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
The children of Arah: six hundred fifty-two.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
The children of Zattu: eight hundred forty-five.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
The children of Zaccai: seven hundred sixty.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
The children of Binnui: six hundred forty-eight.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
The children of Adin: six hundred fifty-five.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
The children of Bezai: three hundred twenty-four.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
The children of Hariph: one hundred twelve.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
The men of Michmas: one hundred twenty-two.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
The children of Harim: three hundred twenty.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
The children of Jericho: three hundred forty-five.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
The children of Immer: one thousand fifty-two.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
The children of Harim: one thousand seventeen.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These searched for their genealogical records, but could not find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemia 7 >