< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

< Nehemia 7 >