< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Keros, Siaha, Padon;
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Hanan, Giddel, Gahar;
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Barkos, Sisera, Temah;
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Neziah leh Hatipha;
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.

< Nehemia 7 >