< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Арифови потомци, сто и дванадесет души.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Харимови потомци, триста и двадесет души.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.

< Nehemia 7 >