< Levitiku 12 >

1 Zoti i foli akoma Moisiut, duke thënë:
Hanki anantera Ra Anumzamo'a Mosesena asamino,
2 “Folu kështu bijve të Izraelit: Në qoftë se një grua mbetet me barrë dhe lind një mashkull, do të jetë e papastër për shtatë ditë, do të jetë e papastër si në ditët e zakoneve të saj.
Amanage hunka Israeli vahera zamasamio, mago a'mo'ma ne' mofavre'ma kasentenuno'a, namunkama freneno'ma nehiaza huno 7ni'a zagegna maniteno agrua hugahie.
3 Ditën e tetë do të rrethpritet mishi i prepucit të djalit.
Hagi ne' mofavremofona 8 zagekna zupa agoza anoma'a taga hutregahaze.
4 Pastaj ajo do të rrijë akoma tridhjetë e tre ditë për të pastruar gjakun e saj; nuk do të prekë asnjë send të shenjtë dhe nuk do të hyjë në shenjtëroren, deri sa të plotësohen ditët e pastrimit të saj.
Hagi ana a'mo'a ne' mofavrema kasente'nea zankura, 33'a zagegna agruma hanigura avega anteno manigahie. Hagi ana a'mo'a ruotage'ma huno me'neazantamina avakora nosuno, ruotagema hunefina ovuno mani'nenigeno agruma hu knamo'a egahie.
5 Por në rast se lind një vajzë, ajo do të jetë e papastër dy javë si në kohën e zakoneve të saj; dhe do të rrijë gjashtëdhjetë ditë për t’u pastruar nga gjaku.
Hianagi mofa'ma kasentesigeno'a ana a'mo'a tare sontamofo agu'afi agrua osuno maniteno, ete mago'ane 66'agna maniteno agrua hugahie.
6 Kur të plotësohen ditët e pastrimit të saj, pavarësisht në se është fjala për një djalë apo vajzë, do t’i çojë priftit, në hyrje të çadrës së mbledhjes, një qengj motak si olokaust dhe një pëllumb të ri o një turtull, si flijim për mëkatin.
Hagi ne'mofavreo, mofa mofavre'ma kasente'nesia zanku'ma azeri agruma hu knama evutenkeno'a, tevefima kresramna vu ofa mago kafu hu'nesia sipisipi nevreno, kumi ofama hu'zana maho namao kugofa nama avreno pristi vahete seli nomofo avuga egahie.
7 Pastaj prifti do t’i ofrojë para Zotit dhe do të bëjë shlyerjen për të; dhe ajo do të jetë pastruar nga rrjedha e gjakut të saj. Ky është ligji për gruan që lind një mashkull apo një femër.
Hagi ana nama pristi ne'mo'a avreno, ana a'mo'ma agruma osu'nea zantera nona huno Ra Anumzamofontera ofa hina, ana a'mo'ma mofavrema kasenteteno azeri agru hugahie. Hagi ama'i a'mo'ma mofavrema kasentete'noma azeri agruma hania zamofo trake.
8 Dhe në rast se i mungojnë mjetet për të ofruar një qengj, do të marrë dy turtuj ose dy pëllumba të rinj, njërin si olokaust dhe tjetrin si flijimin e mëkatit. Prifti do të bëjë shlyerjen për të, dhe ajo do të jetë e pastër”.
Hianagi ana a'mo'ma sipisipima avrenoma ega'ma osanuno'a, tare maho namao, tare kugofa nama avreno e'nigeno, mago nama Ra Anumzamofonte kresramana nevuno, mago nama ana a'ma azeri agru hu ofa pristi ne'mo'a hugahie.

< Levitiku 12 >