< Vajtimet 5 >

1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
ای خداوند، به یاد آور که چه بر سر ما آمده است. ببین چگونه رسوا شده‌ایم. سرزمین ما به دست دشمنان افتاده است و خانه‌های ما را بیگانگان تصرف کرده‌اند.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
ما یتیمیم؛ پدرانمان کشته و مادرانمان بیوه شده‌اند.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
آب خود را می‌خریم و می‌نوشیم و هیزم ما به ما فروخته می‌شود.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
در زیر فشار و آزار دشمنان به ستوه آمده‌ایم و آسایش نداریم.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
خود را تسلیم مصر و آشور کرده‌ایم تا نان به دست آوریم و از گرسنگی نمیریم.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
پدرانمان گناه کردند و مردند، و اینک جور گناهانشان را ما می‌کشیم.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
بردگان بر ما حکمرانی می‌کنند و کسی نیست که ما را از دست آنها نجات دهد.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
برای یک لقمه نان، در بیابانها جانمان را به خطر می‌اندازیم.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
از شدت گرسنگی در تب می‌سوزیم و پوست بدنمان مثل تنور داغ شده است.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
زنان و دختران ما را در اورشلیم و شهرهای یهودا بی‌عصمت کرده‌اند.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
رهبران ما را به دار کشیده‌اند و مشایخ ما را بی‌حرمت نموده‌اند.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
جوانان ما را مانند غلامان، در آسیاب به کارهای سخت وا می‌دارند و کودکان ما زیر بارهای سنگین هیزم، افتان و خیزان راه می‌روند.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
پیران ما دیگر در کنار دروازه‌های شهر نمی‌نشینند؛ جوانان ما دیگر نمی‌رقصند و آواز نمی‌خوانند.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
شادی از دلهای ما رخت بربسته و رقص ما به ماتم تبدیل شده است.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
وای بر ما که گناه کرده‌ایم و شکوه و جلال خود را از دست داده‌ایم.
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
دلهایمان بی‌تاب و چشمانمان تار شده‌اند،
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
زیرا اورشلیم ویران گشته و پناهگاه شغالها شده است.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
ای خداوند، تو تا ابد باقی هستی و تخت سلطنت تو بی‌زوال است.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
مدت مدیدی است که تو ما را ترک کرده‌ای و دیگر ما را به یاد نمی‌آوری.
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
ای خداوند، آیا تو ما را به کلی طرد کرده‌ای و تا ابد بر ما غضبناک خواهی بود؟ اگر چنین نیست، پس ما را به سوی خود بازگردان و شکوه دوران گذشتهٔ ما را به ما باز ده.
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?

< Vajtimet 5 >