< Vajtimet 5 >

1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est arrivé; considérez et regardez notre opprobre.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Notre héritage est passé à des ennemis, nos maisons à des étrangers.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
Nous sommes devenus comme des orphelins sans pères, et nos mères comme des veuves.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
Nous avons bu notre eau à prix d’argent, nous avons acheté chèrement notre bois.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Nous étions conduits par des chaînes attachées à nos cous, à ceux qui étaient fatigués on ne donnait pas de repos.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
Nous avons donné la main à l’Egypte et aux Assyriens, afin de nous rassasier de pain.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Nos pères ont péché, et ils ne sont plus; et nous, nous avons porté leurs iniquités.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Des esclaves nous ont dominés; il n’y a eu personne qui nous arrachât de leur main.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
Au péril de nos âmes, nous allions nous chercher du pain à la face du glaive du désert.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Notre peau, comme un four, a été brûlée par les ardeurs de la faim.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Ils ont humilié des femmes dans Sion, et des vierges dans les cités de Juda,
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Des princes ont été pendus par la main; on n’a pas révéré la face des vieillards.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
Ils ont indignement abusé des jeunes hommes; et des enfants ont succombé sous le bois.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
Des vieillards ont abandonné les portes, et de jeunes hommes, le chœur des joueurs de psaltérion.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
La joie de notre âme a fait défaut; notre chœur a été changé en deuil.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
Elle est tombée, la couronne de notre tête; malheur à nous, parce que nous avons péché!
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
À cause de cela, notre cœur est devenu triste; pour cela, nos yeux se sont couverts de ténèbres.
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
À cause de la montagne de Sion, qui a été détruite, les renards s’y sont promenés.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
Mais vous, Seigneur, vous demeurerez éternellement; votre trône subsistera dans toutes les générations.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Pourquoi nous oublierez-vous à jamais? Pourquoi nous abandonnerez-vous dans la longueur des jours?
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Convertissez-nous à vous, et nous serons convertis; Seigneur, renouvelez nos jours comme au commencement.
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
Mais nous rejetant, vous nous avez repoussés; vous êtes extrêmement irrité contre nous.

< Vajtimet 5 >